Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (3)  ›  143

Attalus enim rex rhodiique persecuti cedentem in macedoniam philippum cum aeginam uenissent, rex piraeum renouandae confirmandaeque cum atheniensibus societatis causa traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeginam
aex: felsige Steine
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cedentem
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
confirmandaeque
confirmanda: EN: candidate for confirmation (female)
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
confirmandaeque
equus: Pferd, Gespann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
piraeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
aeginam
nam: nämlich, denn
persecuti
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
piraeum
pirum: Birne, EN: pear
renouandae
renovare: erneuern
rex
rex: König
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
traiecit
traicere: hinüberschießen
uenissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum