Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (7)  ›  322

Plures sibimet ipsi conscientia scelerum mortem consciuerunt quam ab nobis supplicio adfecti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.83 am 05.12.2015
Mehr Menschen nahmen sich aus Schuldbewusstsein für ihre Verbrechen selbst das Leben, als von uns durch Hinrichtung bestraft wurden.

von niels.88 am 20.10.2018
Mehr Menschen haben sich selbst aufgrund des Bewusstseins ihrer Verbrechen den Tod angetan, als von uns durch Bestrafung betroffen wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfecti
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
consciuerunt
consciscere: beschließen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mortem
mors: Tod
Plures
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum