Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI) (10)  ›  465

Nam conlectis in unum nauibus expositisque copiis adgressi urbem cum multis uolneribus repulsi et erat ualidum ibi regium praesidium inrito incepto regressi ad canastraeum pallenes traiecere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgressi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
canastraeum
canaster: EN: half-gray
conlectis
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expositisque
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incepto
inceptare: anfangen, beginnen
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
inrito
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
canastraeum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
pallenes
nare: schwimmen, treiben
nauibus
navis: Schiff
pallenes
nere: spinnen
pallere: bleich sein, blass aussehen
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
expositisque
que: und
regium
regius: königlich
regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
repulsi
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
regium
rex: König
traiecere
traicere: hinüberschießen
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolneribus
volnus: EN: wound
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum