Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (1)  ›  012

Sulpicio proconsule ex macedonia litterae adlatae, in quibus inter cetera scriptum erat lauream in puppi nauis longae enatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlatae
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
enatam
enare: herausschwimmen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lauream
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum, EN: laurel/bay tree
laureus: vom Lorbeerbaum, EN: laurel-, of the laurel/bay tree
litterae
littera: Buchstabe, Brief
longae
longus: lang, langwierig
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
proconsule
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
puppi
puppis: Heck, Hinterdeck
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich, EN: scribe's office
Sulpicio
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum