Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  176

His inter se vocibus instinctos flammavere insuper adlatae a vespasiano litterae, quas flaccus, quia occultari nequibant, pro contione recitavit, vinctosque qui attulerant ad vitellium misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.9842 am 01.01.2022
Durch diese Worte untereinander aufgewiegelt, wurden sie durch Briefe von Vespasianus noch weiter entflammt, welche Flaccus, da sie nicht verborgen werden konnten, vor der Versammlung verlas und diejenigen, die sie gebracht hatten, in Ketten zu Vitellius sandte.

von vincent.k am 11.04.2022
Bereits durch ihre eigenen Gespräche aufgewühlt, wurden sie durch die Ankunft von Briefen von Vespasian noch weiter aufgestachelt. Da diese nicht geheim gehalten werden konnten, las Flaccus sie öffentlich vor und schickte die Boten in Ketten zu Vitellius.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adlatae
adferre: herbeibringen, hinbringen, zuführen, beibringen, überbringen, veranlassen, verursachen
attulerant
afferre: herbeibringen, zuführen, beibringen, verursachen, melden, berichten, vorbringen, darbringen
contione
contio: Versammlung, Zusammenkunft, Volksversammlung, Rede, Ansprache, öffentliche Rede
flaccus
flaccus: schlaff, welk, hängend, erschlafft, Flaccus (römischer Beiname oder Familienname)
flammavere
flammare: entflammen, in Brand setzen, anzünden, aufregen, erregen
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
instinctos
instinctus: Eingebung, Trieb, Anreiz, Antrieb, Instinkt, angeregt, angetrieben, inspiriert
insuper
insuper: obenauf, darüber hinaus, zusätzlich, außerdem, ferner
insupare: daraufwerfen, bestreuen, besprengen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
litterae
littera: Buchstabe, Schriftzeichen, Brief, Schreiben, Literatur, Wissenschaft
misit
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
nequibant
nequire: nicht können, unfähig sein, nicht imstande sein
occultari
occultare: verbergen, verstecken, geheim halten, verdecken
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
quas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quia
quia: weil, da, denn, dass
recitavit
recitare: vortragen, vorlesen, deklamieren, hersagen, aufzählen, nennen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
vespasiano
vespasianus: Vespasian
vinctosque
que: und, auch, sogar
vincire: fesseln, binden, ketten, einschränken, verpflichten
vitellium
vitellius: Vitellius (römischer Kaiser, 69 n. Chr.)
vocibus
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum