Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (7)  ›  342

Dilectu rebusque aliis diuinis humanisque quae per ipsos agenda erant perfectis consules ambo in galliam profecti: cornelius recta ad insubres uia, qui tum in armis erant cenomanis adsumptis; q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsumptis
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cenomanis
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness, EN: gene
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
diuinis
divinus: göttlich
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
humanisque
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cenomanis
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
per
per: durch, hindurch, aus
perfectis
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
rebusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rebusque
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum