Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (1)  ›  016

Absumpserant enim per multas iam aetates continua bella macedonas; ipso quoque regnante et naualibus bellis aduersus rhodios attalumque et terrestribus aduersus romanos ceciderat magnus numerus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.m am 21.10.2023
Denn über viele Zeitalter hinweg hatten kontinuierliche Kriege die Makedonen aufgezehrt; auch während seiner Herrschaft waren sowohl in den Seeschlachten gegen die Rhodier und Attalus als auch in den Landkriegen gegen die Römer eine große Anzahl gefallen.

Analyse der Wortformen

Absumpserant
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
bella
bellare: Krieg führen
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ceciderat
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
continua
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
macedonas
nare: schwimmen, treiben
naualibus
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
per
per: durch, hindurch, aus
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regnante
regnare: herrschen, regieren
rhodios
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
romanos
romanus: Römer, römisch
terrestribus
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum