Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  004

Ad medium ferme uiae boeotorum praetor antiphilus obuius fuit; cetera multitudo e muris aduentum imperatoris romani regisque prospeculabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.958 am 09.07.2018
Auf halbem Weg kam der böotische Befehlshaber Antiphilus ihnen entgegen, während der Rest der Bevölkerung von den Stadtmauern aus die Ankunft des römischen Feldherrn und des Königs beobachtete.

von fin.932 am 07.04.2019
Um die Mitte des Weges traf etwa der Prätor der Boötier, Antiphilus, ein; die übrige Menge beobachtete von den Mauern aus das Herannahen des römischen Befehlshabers und des Königs.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aduentum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Anrücken, Erscheinen, Besuch
advenire: ankommen, eintreffen, herbeikommen, sich nähern, erscheinen, sich ereignen
boeotorum
otus: Ohreule, Waldohreule
boere: laut schreien, brüllen, johlen, widerhallen
cetera
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
cetera: im Übrigen, übrigens, sonst, ansonsten, im Allgemeinen
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
ferme
ferme: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, so gut wie
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
imperatoris
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
multitudo
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
muris
murus: Mauer, Stadtmauer, Wall, Schutzwall, Bollwerk
mus: Maus
obuius
obvius: begegnend, entgegenkommend, leicht, zugänglich, bereit, zur Hand, ausgesetzt, gefährdet
praetor
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
prospeculabatur
prospeculari: spähen, ausspähen, beobachten, erkunden, Kundschaft einziehen
regisque
que: und, auch, sogar
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
uiae
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum