Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (8)  ›  361

Qua impetrata re pythagoras ad imperatorem uenit nullis cum aliis mandatis quam ut tyranno conloqui cum imperatore liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amélie.y am 14.12.2019
Nachdem er diese Sache erlangt hatte, kam Pythagoras zum Imperator mit keinen anderen Aufträgen, als dass dem Tyrannen erlaubt sein möge, mit dem Imperator zu sprechen.

von fabienne.h am 19.03.2021
Nachdem er die Erlaubnis erhalten hatte, kam Pythagoras zum Kaiser mit nur einer Bitte: ein Treffen zwischen dem Tyrannen und dem Kaiser zu arrangieren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
conloqui
conloqui: EN: talk/speak to/with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
impetrata
impetrare: durchsetzen, erreichen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
mandatis
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
uenit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum