Nec enim temporum modo uitiis ac uiolentia et licentia regia turbati erant sed inquieto etiam ingenio gentis nec comitia nec conuentum nec concilium ullum non per seditionem ac tumultum iam inde a principio ad nostram usque aetatem traducentis.
von aliyah88 am 09.11.2020
Sie waren nicht nur durch die Probleme ihrer Zeit und die Gewalt und den Missbrauch königlicher Macht beunruhigt, sondern auch durch die ruhelose Natur des Volkes selbst, das von Anfang an bis in unsere Zeit hinein keine Wahlen, Versammlungen oder irgendeine Art von Rat abhielt, ohne Unruhe und Chaos zu verursachen.
von romy.o am 25.08.2013
Denn sie waren nicht nur durch die Übel der Zeit, durch Gewalt und königliche Willkür gestört worden, sondern auch durch den unruhigen Charakter des Volkes, [ein Volk], das von Anfang an bis in unsere Zeit weder Wahlen noch Versammlung noch irgendeinen Rat anders als durch Aufruhr und Tumult durchführte.