Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (9)  ›  444

Sempronius, qui ad disceptandum inter philippum et eumenem reges thessalorumque ciuitates missi erant, legationem renuntiassent, regum quoque eorum ciuitatiumque legatos in senatum introduxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils84 am 16.07.2024
Sempronius, der entsandt worden war, um zwischen den Königen Philippus und Eumenes sowie den Städten der Thessaler zu schlichten, hatte deren Gesandtschaft berichtet und führte dann die Gesandten dieser Könige und Städte in den Senat ein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
disceptandum
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
eumenem
enare: herausschwimmen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
introduxerunt
introducere: hineinführen, einführen
eumenem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
ciuitatiumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reges
regere: regieren, leiten, lenken
renuntiassent
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
reges
rex: König
Sempronius
sempronius: EN: Sempronian
senatum
senatus: Senat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum