Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  499

Qui postquam obsessas ab hostibus fauces uidit, omisso ad aulidem itinere delium conuertit, ut inde in euboeam transmissurus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt865 am 06.12.2023
Als er sah, dass der Feind die Gebirgspässe blockiert hatte, verließ er seine Route nach Aulis und wandte sich nach Delium, um von dort aus nach Euböa überzusetzen.

von mio.l am 27.05.2016
Wer, nachdem er die von Feinden belagerten Pässe gesehen hatte, die Reise nach Aulis aufgegeben, wandte sich nach Delium, damit er von dort aus nach Euböa übersetzen könnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
aulidem
aulos: Aulos (altgriechisches Blasinstrument, ähnlich einer Oboe oder Flöte)
aulus: Aulus (römischer Vorname)
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
conuertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden, hinwenden, sich zuwenden, übertragen, übersetzen
delium
delere: zerstören, vernichten, auslöschen, tilgen, beseitigen
telis: Bockshornklee
fauces
faux: Rachen, Schlund, Kehle, Engpass, Schlucht, Eingang
hostibus
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch, Gang, Fahrt
obsessas
obsidere: belagern, bedrängen, einschließen, besetzen, heimsuchen, bewachen
omisso
omittere: unterlassen, auslassen, weglassen, versäumen, aufgeben, fallen lassen, preisgeben
omissus: vernachlässigt, unbeachtet, ausgelassen, unterlassen, nachlässig, sorglos
postquam
postquam: nachdem, als, sobald, sowie
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
transmissurus
transmittere: hinüberschicken, übersenden, übermitteln, hinüberschaffen, übersetzen, übertragen, übergeben, anvertrauen, hinübergehen, überschreiten
uidit
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum