Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  395

Polyxenidas negabat cessandum et utique prius confligendum quam classis eumenis et rhodiae naues coniungerentur romanis; ita numero non ferme impares futuros se, ceteris omnibus superiores, et celeritate nauium et uarietate auxiliorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole837 am 09.07.2015
Polyxenidas bestritt, dass man zögern solle, und sagte, man müsse auf jeden Fall kämpfen, bevor die Flotte des Eumenes und die rhodischen Schiffe sich mit den Römern vereinigen würden; so würden sie zahlenmäßig nicht wesentlich unterlegen sein und in allen anderen Aspekten überlegen, sowohl in der Geschwindigkeit der Schiffe als auch in der Vielfalt der Hilfstruppen.

von giulia978 am 25.01.2022
Polyxenidas bestand darauf, dass sie nicht zögern, sondern unbedingt angreifen sollten, bevor die Flotte des Eumenes und die rhodischen Schiffe sich mit den Römern vereinigen konnten. Auf diese Weise, so sagte er, würden sie nahezu gleiche Zahlen haben und gleichzeitig in allem anderen überlegen sein, einschließlich schnellerer Schiffe und vielfältigerer Unterstützungskräfte.

Analyse der Wortformen

auxiliorum
auxilium: Hilfe, Beistand, Unterstützung, Verstärkung, Hilfstruppen
celeritate
celeritas: Schnelligkeit, Geschwindigkeit, Eile, Raschheit
cessandum
cessare: aufhören, ruhen, stillstehen, zögern, säumen, nachlassen, untätig sein
ceteris
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
classis
classis: Flotte, Kriegsflotte, Klasse, Abteilung, Rang, Ordnung, Bürgerschaft
confligendum
confligere: zusammenstoßen, kämpfen, streiten, sich auseinandersetzen, aneinandergeraten
coniungerentur
coniungere: vereinigen, verbinden, verknüpfen, zusammenfügen, beigesellen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
eumenis
eu: gut!, bravo!, hurra!, wohl!, ausgezeichnet!
mena: Mena (eine kleine Meeresfischart)
ferme
ferme: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, so gut wie
futuros
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
futurus: zukünftig, künftig, werdend, bevorstehend
impares
impar: ungleich, ungerade, unpaarig, ungleichwertig, unterlegen
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
naues
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun, sich eifrig bemühen, sein Bestes geben, tätig sein, sich anstrengen
nauium
navis: Schiff
negabat
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
numerare: zählen, rechnen, aufzählen, abzählen, auszahlen, betrachten, halten für
numero: an der Zahl, der Anzahl nach
omnibus
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
prius
prius: früher, vorher, zuvor, eher, lieber, zuerst, frühere Zeiten, vorherige Ereignisse, frühere Handlungen
prior: früher, vorherig, vorig, ehemalig, erster, vorzüglich, überlegen, Prior, Leiter, Oberer
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rhodiae
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
dia: Göttin, weibliche Gottheit
rho: Rho (griechischer Buchstabe R)
romanis
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
superiores
superus: oben gelegen, höher gelegen, himmlisch, überirdisch, die Götter des Himmels, die himmlischen Götter
uarietate
varietas: Vielfalt, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Verschiedenheit, Buntheit
utique
utique: sicherlich, gewiss, jedenfalls, auf jeden Fall, unbedingt, sowieso

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum