Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (3)  ›  144

Nauis rostris icta supprimitur; telis obruuntur propugnatores, inter quos et pausistratus impigre pugnans interficitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.94 am 22.07.2021
Das Schiff wurde nach dem Rammen versenkt; die Verteidiger wurden von einer Waffensalve überrollt, und unter ihnen fiel Pausistratus, der tapfer bis zum letzten Atemzug kämpfte.

von aalyha.91 am 15.06.2019
Das Schiff, von Rammböcken getroffen, wird versenkt; die Verteidiger werden von Waffen überrollt, unter denen auch Pausistratus, energisch kämpfend, getötet wird.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
icta
icere: treffen
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interficitur
interficere: umbringen, töten
Nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
obruuntur
obruere: überschütten
propugnatores
propugnator: Verteidiger, EN: defender
pugnans
pugnare: kämpfen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
supprimitur
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum