Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (2)  ›  080

Celeriter auctoribus atheniensibus frequens ab hypata legatio aetolorum uenit, et spem pacis eis sermo etiam africani, quem priorem adierunt, auxit, commemorantis multas gentes populosque in hispania prius, deinde in africa in fidem suam uenisse; in omnibus se maiora clementiae benignitatisque quam uirtutis bellicae monumenta reliquisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adierunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
africa
africa: Afrika, EN: Africa (North)
africani
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
africa
africus: EN: African, EN: southwest wind
atheniensibus
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bellicae
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
benignitatisque
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, EN: kindness, courtesy
Celeriter
celeriter: schnell, zügig
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung, EN: mercy/clemency
commemorantis
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
hypata
hypaton: EN: deepest/lowest string/note
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
populosque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priorem
prior: früher, vorherig
prius
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
populosque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
spem
spes: Hoffnung
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uenit
venire: kommen
uirtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum