Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (2)  ›  096

Et tum quidem comiter acceptus hospes, postero die commeatus exercitui paratos benigne, pontes in fluminibus factos, uias, ubi transitus difficiles erant, munitas uidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willy91 am 18.07.2024
Nach herzlicher Begrüßung als Gast wurde ihm am nächsten Tag deutlich, dass für das Heer großzügig Vorräte bereitgestellt worden waren, Brücken über die Flüsse geschlagen worden waren und Wege an schwierigen Durchgangsstellen ausgebessert worden waren.

Analyse der Wortformen

acceptus
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
die
dies: Tag, Datum, Termin
difficiles
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
die
dius: bei Tage, am Tag
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
factos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fluminibus
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
munitas
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pontes
pons: Brücke
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
transitus
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug, EN: passage
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum