Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  140

Integris uiribus regionis eius feroces ad bellandum habebat uiros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa941 am 25.05.2018
Er hatte wilde Krieger aus jener Region, deren Stärke ungebrochen und kampfbereit.

von mina.t am 17.12.2022
Mit unverminderter Kraft seiner Region hatte er kampflustige Männer.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
bellandum
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
feroces
ferox: wild, ungestüm, trotzig, wild, mutig, kriegerisch, unbändig
habebat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
integris
integer: unversehrt, vollständig, ganz, unbeschädigt, rein, lauter, ehrlich, unbestechlich, frisch, kräftig, unverbraucht, integrer Mann, Ehrenmann
regionis
regio: Region, Gegend, Gebiet, Bezirk, Richtung, Linie
uiribus
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
uiros
vir: Mann, Ehemann, Held

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum