Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  279

In multitudinem compulsam in castra uis ingens missilium telorum coniciebatur, et uulnerari multos clamor permixtus mulierum atque puerorum ploratibus significabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel8866 am 18.12.2014
Eine gewaltige Salve von Geschossen prasselte auf die Menschenmenge nieder, die in das Lager getrieben worden war, und die Schreie, vermischt mit dem Weinen von Frauen und Kindern, zeigten, dass viele Menschen getroffen wurden.

von conrad.8878 am 06.08.2024
In die in das Lager getriebene Menge wurde eine gewaltige Menge an Wurfwaffen geschleudert, und das Geschrei, vermischt mit dem Wehklagen von Frauen und Kindern, zeigte an, dass viele verwundet wurden.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
clamor
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Getöse, Beifallsgeschrei, Aufschrei, Protest
clamare: schreien, rufen, laut verkünden, ausrufen, anrufen, beteuern
compulsam
compellere: zusammentreiben, antreiben, treiben, zwingen, nötigen
coniciebatur
conicere: werfen, schleudern, zusammenwerfen, folgern, vermuten, schließen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ingens
ingens: gewaltig, riesig, ungeheuer, unermesslich, enorm, gewaltigen Ausmaßes, außergewöhnlich
missilium
missile: Geschoss, Wurfgeschoss, Pfeil, Speer, Wurfwaffe
missilis: werfbar, Geschoss-, Wurf-, als Geschoss dienend
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
multitudinem
multitudo: Menge, Vielzahl, große Anzahl, Menschenmenge, Volksmenge, Getümmel
multos
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
permixtus
permiscere: vermischen, durchmischen, mengen, untermischen, verwirren
permixtus: vermischt, gemischt, durchmischt, unordentlich, verworren
ploratibus
ploratus: Weinen, Klagen, Gejammer, Geschrei, Beklagung
puerorum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
significabat
significare: bedeuten, bezeichnen, anzeigen, andeuten, zu verstehen geben, ein Zeichen geben, verraten
telorum
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
uis
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
uulnerari
vulnerare: verwunden, verletzen, beschädigen, schädigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum