Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  585

Mittite, agedum, legatos circa omnes asiae urbes et quaerite, utra grauiori seruitute, antiocho ultra tauri iuga emoto an gallis subactis, liberati sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.d am 29.08.2015
Nun denn, sendet Boten in alle Städte Asiens und fragt, welche ihnen mehr Freiheit gebracht hat: als Antiochus jenseits der Taurus-Berge vertrieben wurde oder als die Gallier besiegt wurden.

von gustav.9959 am 21.08.2019
Sendet nun Gesandte in alle Städte Asiens und erfragt, von welch drückenderer Knechtschaft sie befreit wurden: nachdem Antiochus jenseits der Taurusberge vertrieben oder die Galli besiegt wurden.

Analyse der Wortformen

agedum
agedum: auf!, los!, wohlan!, nun denn!, also!
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
asiae
asia: Asien, Kleinasien
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
emoto
emovere: hinausschaffen, entfernen, wegbewegen, verdrängen, aufregen, in Bewegung setzen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch, zu Gallien gehörig
callis: Pfad, Weg, Fußpfad, schmaler Weg, Viehweg, Bergpfad
callum: Schwiele, Hornhaut, Verhärtung, Unempfindlichkeit, Gefühlslosigkeit
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
grauiori
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
iuga
iugum: Joch, Kummet, Deichsel, Gebirgsrücken, Bergrücken, Berggipfel, Höhenzug, Knechtschaft, Unterjochung
jugare: jochen, verbinden, vereinigen, verheiraten
legatos
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
liberati
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
mittite
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
quaerite
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
seruitute
servitus: Sklaverei, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Unterwerfung, Abhängigkeit
sint
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
subactis
subigere: unterwerfen, bezwingen, überwinden, zwingen, nötigen, bändigen, bebauen, pflügen, gerben
tauri
taurus: Stier, Bulle, Taurus (Sternbild)
ultra
ultra: darüber hinaus, weiter, mehr, über ... hinaus, jenseits, jenseits (von), über ... hinaus
urbes
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
utra
uter: welcher (von beiden), welcher von zweien, welcher (von beiden), welcher von zweien, Schlauch, Lederschlauch, Weinschlauch, Sack

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum