Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (14)  ›  699

Scipionem, priusquam romam redisset, accusari non passurum; tum quoque, si se appellet, auxilio ei futurum, ne causam dicat: ad id fastigium rebus gestis, honoribus populi romani p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusari
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellet
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ei
ei: ach, ohje, leider
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
honoribus
honor: Ehre, Amt
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
passurum
pandere: ausbreiten
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
redisset
redire: zurückkehren, zurückgehen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
Scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum