Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  314

Itaque ergo erecti suspensique in minime gratum spectaculum animo incenduntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lilli am 21.01.2020
Und so demnach, erhoben und gleichsam schwebend, einem wenig erfreulichen Schauspiel zugewandt, entflammen sie im Geiste.

von justus.834 am 13.10.2019
Und so, angespannt und wachsam, beobachten sie die beunruhigende Szene mit wachsender Wut.

Analyse der Wortformen

animo
animus: Geist, Seele, Mut, Herz, Sinn, Verstand, Gesinnung, Charakter, Absicht, Wille, Stimmung
animare: beleben, animieren, Leben einhauchen, beseelen, ermutigen, anregen, in Begeisterung versetzen
animo: Geist, Seele, Mut, Herz, Gesinnung, Charakter, Absicht, Sinn
erecti
erectus: aufrecht, emporstehend, aufgerichtet, aufmerksam, eifrig, entschlossen, erhaben
erigere: aufrichten, errichten, aufbauen, emporheben, erhöhen, ermutigen, anregen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
gratum
gratus: angenehm, erfreulich, willkommen, genehm, dankbar, beliebt, erwünscht
crates: Flechtwerk, Gitter, Hürde, Reisigbündel
cratis: Hürde, Flechtwerk, Gitter, Reisigbündel
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incenduntur
incendere: anzünden, entzünden, in Brand stecken, anfeuern, aufhetzen, erregen
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
minime
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schau, Schauspielort, Schauplatz, Vorstellung, Aufsehen
suspensique
que: und, auch, sogar
suspendere: aufhängen, anhängen, unterbrechen, aussetzen, verschieben, in der Schwebe halten, verzögern
suspensus: aufgehängt, schwebend, unsicher, zweifelhaft, ängstlich, leicht, erhöht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum