Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (13)  ›  642

Quam rem tarquinius aliquanto quam videbatur aegrius ferens confestim turno necem machinatur, ut eundem terrorem quo civium animos domi oppresserat latinis iniceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof.94 am 24.07.2024
Tarquinius nahm diese Angelegenheit weitaus schlimmer auf, als erwartet, und begann sofort, die Ermordung von Turnus zu planen, in der Hoffnung, denselben Schrecken unter den Lateinern zu verbreiten, mit dem er zuvor die Bürger in seiner eigenen Stadt beherrscht hatte.

von lukas.k am 07.10.2023
Tarquinius, diese Angelegenheit etwas schwerer nehmend, als es schien, schmiedet sofort Pläne zum Tode des Turnus, damit er den Lateinern denselben Schrecken einflößen könne, mit dem er die Gemüter der Bürger zu Hause unterdrückt hatte.

Analyse der Wortformen

aegrius
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
ferens
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iniceret
inicere: hineinwerfen, einflößen
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
machinatur
machinari: ausdenken, erdenken, entwickeln
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
oppresserat
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tarquinius
tarquinius: EN: Etruscan name
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum