Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (15)  ›  739

Vos inquit uideritis quid illi debeatur: ego me etsi peccato absoluo, supplicio non libero; nec ulla deinde impudica lucretiae exemplo uiuet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absoluo
absolvere: befreien, freisprechen
absolvo: befreien, ablösen, loslösen, befreien, beendigen, vollenden
debeatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impudica
impudicus: unzüchtig, EN: shameless
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
peccato
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde, EN: sin
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
uideritis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiuet
vivere: leben, lebendig sein
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum