Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  746

Dant ordine omnes fidem; consolantur aegram animi avertendo noxam ab coacta in auctorem delicti: mentem peccare, non corpus, et unde consilium afuerit culpam abesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.l am 11.07.2023
Sie alle gaben der Reihe nach ihr Versprechen; sie trösteten die verzweifelte Frau, indem sie die Schuld von der Gezwungenen auf den Urheber des Verbrechens verlagerten. Sie erklärten, dass es der Geist ist, der sündigt, nicht der Körper, und wo keine bewusste Absicht vorliegt, kann es keine Schuld geben.

von elin876 am 24.08.2013
Sie alle geben der Reihe nach ihr Versprechen; sie trösten sie, geistig erschöpft, indem sie die Schuld von der Gezwungenen auf den Urheber des Verbrechens abwenden: Der Geist sündigt, nicht der Körper, und wo die Absicht gefehlt hat, fehlt auch die Schuld.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aegram
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
afuerit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
avertendo
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consolantur
consolare: trösten
corpus
corpus: Körper, Leib
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
Dant
dare: geben
delicti
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noxam
noxa: Schaden
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum