Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  157

De agro veientibus restituendo impetratum, expressaque necessitas obsides dandi romanis, si ianiculo praesidium deduci vellent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Aline B. am 12.03.2013
Es wurde das Zurückgeben von Ackerland an die Vejenter erreicht, und es hatte sich die Notwendigkeit ergeben, den Römern Geiseln zu stellen, wenn sie wollten, dass der Wachtposten vom kleinen Janusbogen weggeführt wird.

von keno.c am 05.10.2017
Es wurde eine Vereinbarung über die Rückgabe des Landes an die Veier getroffen, und sie wurden gezwungen, den Römern Geiseln zu stellen, wenn sie wollten, dass die Besatzung vom Janiculum abgezogen würde.

von conrad.j am 10.01.2019
Bezüglich der Rückgabe des Landes an die Veientes wurde erreicht, und es wurde die Notwendigkeit betont, den Römern Geiseln zu stellen, falls sie den Garnisonsposten vom Ianiculum abziehen wollten.

Analyse der Wortformen

agro
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
acro: Spitze, Ende, Gipfel, Äußerstes
acrum: Acker, Feld, Land
dandi
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
deduci
deducere: wegführen, hinabführen, ableiten, herabführen, abziehen, vermindern, verringern, verschlechtern, eine Kolonie gründen
dedux: abgeleitet, herabgeführt, weggeführt, abgezogen, geleitet
expressaque
que: und, auch, sogar
exprimere: ausdrücken, auspressen, darstellen, abbilden, nachbilden, übersetzen
expressus: ausgedrückt, deutlich, klar, präzise, ausdrücklich, ähnlich, lebensecht, herausgepresst
ianiculo
ianus: Ianus (Gott des Anfangs, der Tore, Übergänge, der Zeit, Türen, Durchgänge und Enden), Schrein oder Tempel des Ianus
culare: antreiben, drängen, treiben, zwingen, nötigen
culus: After, Hintern, Gesäß, Steiß
impetratum
impetrare: erreichen, durchsetzen, erwirken, erlangen, überreden
necessitas
necessitas: Notwendigkeit, Not, Zwang, Verpflichtung, Schicksal, Schicksalsnotwendigkeit
obsides
obses: Geisel, Bürge, Unterpfand
obsidere: belagern, bedrängen, einschließen, besetzen, heimsuchen, bewachen
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe, Beistand, Unterstützung, Festung, Bollwerk
praeses: Präsident, Statthalter, Beschützer, Aufseher, Leiter, Anführer
restituendo
restituere: wiederherstellen, zurückgeben, wiederaufbauen, erneuern, ersetzen
romanis
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
si
si: wenn, falls, sofern, ob
veientibus
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
vellent
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
vellere: ausreißen, rupfen, zupfen, pflücken, entreißen, ausbrechen, ausraufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum