Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (10)  ›  457

Sempronio consulibus magna uis frumenti ex sicilia aduecta, agitatumque in senatu quanti plebi daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.93 am 18.04.2018
Während Sempronius' Amtszeit als Konsul traf eine große Getreidesendung aus Sizilien ein, und der Senat beriet darüber, zu welchem Preis das Getreide an das einfache Volk verkauft werden sollte.

Analyse der Wortformen

agitatumque
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
aduecta
advectare: EN: import, bring (merchandise/goods) from abroad
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
daretur
dare: geben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumenti
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quanti
quantus: wie groß
agitatumque
que: und
Sempronio
sempronius: EN: Sempronian
senatu
senatus: Senat
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum