Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (17)  ›  804

Sed ut inuentor legis volero, sic laetorius, collega eius, auctor cum recentior tum acrior erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofia97 am 20.02.2019
Aber wie Volero der Urheber des Gesetzes war, so war Laetorius, sein Kollege, sowohl ein neuerer als auch ein leidenschaftlicherer Verfechter.

von mariella.k am 11.03.2014
Während Volero das Gesetz vorgeschlagen hatte, erwies sich sein Kollege Laetorius als nicht nur neuer, sondern auhc leidenschaftlicherer Verfechter desselben.

Analyse der Wortformen

acrior
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inuentor
inventor: Erfinder, EN: inventor
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetorius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
recentior
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
Sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum