Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (14)  ›  675

Virorum et maxime icili uox tota tribuniciae potestatis ac prouocationis ad populum ereptae publicarumque indignationum erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam90 am 16.07.2013
Die Männer, und insbesondere Icilius, sprachen sich hauptsächlich darüber aus, wie die tribunizische Macht und das Recht auf Berufung an das Volk genommen worden waren, und über die öffentliche Empörung, die dies verursachte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ereptae
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
icili
icere: treffen
indignationum
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
prouocationis
provocatio: Herausforderung, EN: challenge
publicarumque
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
que: und
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch, EN: ex-tribune, EN: of/belonging to tribune
Virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum