Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (15)  ›  730

Prosequuntur coniuges liberique, cuinam se relinquerent in ea urbe in qua nec pudicitia nec libertas sancta esset miserabiliter rogitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena89 am 31.07.2013
Die Ehefrauen und Kinder folgten, jammernd und verzweifelt fragend, wer sie beschützen würde in einer Stadt, in der weder Tugend noch Freiheit mehr geachtet wurden.

Analyse der Wortformen

coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberique
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
miserabiliter
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
miserare: bedauern
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Prosequuntur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
qua
qua: wo, wohin
liberique
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquerent
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rogitantes
rogitare: angelegentlich
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
miserabiliter
ter: drei Mal
tres: drei
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum