Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (10)  ›  452

Cepere autem, prius bello fatigatis etruscis, in societatem urbis agrorumque accepti, deinde festo die graues somno epulisque incolas veteres novi coloni nocturna caede adorti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noèl.a am 12.11.2014
Sie übernahmen die Kontrolle, nachdem die Etrusker durch Krieg erschöpft waren und sie als Partner in ihrer Stadt und auf ihren Ländereien aufgenommen hatten. Später, während eines Festes, warteten die neuen Siedler, bis die ursprünglichen Bewohner vom Festmahl und Schlaf benommen waren, und griffen sie dann in einem nächtlichen Gemetzel an.

Analyse der Wortformen

accepti
accepti: Einnahme
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agrorumque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adorti
adoriri: angreifen, EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague), EN: improperly influence
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
Cepere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
graues
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
epulisque
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
etruscis
et: und, auch, und auch
fatigatis
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
festo
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolas
incola: Bewohner, Einwohner
incolare: bewohnen
incolere: wohnen, bewohnen
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
agrorumque
que: und
etruscis
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum