Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (15)  ›  735

Quos cum et a patribus conlaudari et a militari aetate tamquam bonos ciues conspici volgus hominum vidit, repente, spreto tribunicio auxilio, certamen conferendi est ortum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bonos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conferendi
conferre: zusammentragen, vergleichen
conlaudari
conlaudare: EN: praise/extol highly
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
patribus
pater: Vater
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
spreto
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tribunicio
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch, EN: ex-tribune, EN: of/belonging to tribune
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volgus
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum