Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (4)  ›  167

In quae corpora si nullus tibi forte videtur posse animi iniectus fieri, procul avius erras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.84 am 29.08.2014
In welche Körper, wenn dir keine Einwirkung der Seele möglicherweise geschehen zu können scheint, irrst du weit ab.

von aleksandra.i am 14.07.2019
Wenn du glaubst, dass Bewusstsein nicht in diese Körper hineinprojiziert werden kann, irrst du völlig.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
avius
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
erras
errare: irren, umherschweifen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniectus
inicere: hineinwerfen, einflößen
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum