Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (4)  ›  168

Nam cum caecigeni, solis qui lumina numquam dispexere, tamen cognoscant corpora tactu ex ineunte aevo nullo coniuncta colore, scire licet nostrae quoque menti corpora posse vorti in notitiam nullo circum lita fuco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
caecigeni
caecigenus: blind geboren, EN: born blind
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden, EN: adjoining/contiguous/linked, EN: closely connected/related/attached/associated (friendship/kinship/wed), EN: process/state of being jo
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dispexere
dispicere: die Augen öffnen, sich umsehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuco
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineunte
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lita
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
menti
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mentum: Kinn, EN: chin
Nam
nam: nämlich, denn
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tactu
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tactu
tangere: berühren, anrühren

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum