Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (7)  ›  333

Nec divinitus inter dum venerisque sagittis deteriore fit ut forma muliercula ametur; nam facit ipsa suis inter dum femina factis morigerisque modis et munde corpore culto, ut facile insuescat secum te degere vitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya91 am 07.05.2022
Es ist weder göttliche Fügung noch Amors Pfeile, die uns dazu bringen, uns in eine unscheinbare Frau zu verlieben; vielmehr sind es ihre eigenen Handlungen, ihr angenehmes Wesen und ihre gepflegte Erscheinung, die einen nach und nach dazu bringen, sein Leben mit ihr teilen zu wollen.

von fiete.h am 15.12.2013
Weder durch göttliches Eingreifen noch durch Pfeile der Venus geschieht es, dass eine Frau von minderer Gestalt geliebt wird; denn die Frau selbst bewirkt es durch ihre eigenen Taten und gefälligen Weisen und mit sorgfältig gepflegtem Körper, sodass man leicht daran gewöhnt wird, das Leben mit ihr zu verbringen.

Analyse der Wortformen

ametur
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
culto
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
corpore
corpus: Körper, Leib
culto
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
degere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
divinitus
divinitus: durch göttliche Fügung, EN: from heaven, by a god, by divine influence/inspiration
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
factis
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
insuescat
insuescere: sich an etwas gewöhnen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modis
modus: Art (und Weise)
muliercula
muliercula: schwaches Weib, EN: little/weak/foolish woman
munde
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nam
nam: nämlich, denn
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
venerisque
que: und
sagittis
sagitta: Pfeil
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venerisque
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum