Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  233

Hunc homines lapidem mirantur; quippe catenam saepe ex anellis reddit pendentibus ex se.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.j am 29.10.2018
Diesen Stein bestaunen die Menschen; denn wahrlich erzeugt er oft eine Kette aus Ringen, die von ihm herabhängen.

von benedict.d am 09.03.2015
Menschen sind von diesem Stein erstaunt, da er wiederholt eine Kette von Ringen bilden kann, die an ihm hängen.

Analyse der Wortformen

anellis
anellus: kleiner Ring, Fingerring, Siegelring
catenam
catena: Kette, Fessel, Bande, Reihe, Folge
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
homines
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
lapidem
lapis: Stein, Fels, Meilenstein, Edelstein
lapidare: steinigen, mit Steinen bewerfen
mirantur
mirare: bewundern, sich wundern, staunen über, erstaunt sein über
pendentibus
pendere: hängen, schweben, wiegen, abwägen, bezahlen, beurteilen, einschätzen
quippe
quippe: freilich, ja, natürlich, gewiss, doch, denn, ja eben, weil ja, da ja
reddit
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
saepe
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
saepes: Hecke, Zaun, Umzäunung, Gehege, Schutzwehr
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum