Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  189

Voce nova captus custos iunonius at tu, quisquis es, hoc poteras mecum considere saxo argus ait; neque enim pecori fecundior ullo herba loco est, aptamque vides pastoribus umbram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.b am 20.07.2024
Verzaubert von der Stimme des Fremden, sagte Juno's Wächter Argus: Hey du! Warum kommst du nicht zu mir auf diesen Felsen? Hier gibt es das beste Gras zum Weiden der Rinder, und wie du siehst, bietet es perfekten Schatten für Hirten wie uns.

von nicolas.9863 am 26.07.2022
Von der neuen Stimme gefangen, sagt der Junonische Wächter Argus: Du aber, wer du auch seist, könntest mit mir auf diesem Felsen sitzen; denn nirgends ist das Gras für das Vieh üppiger, und du siehst einen passenden Schatten für Hirten.

Analyse der Wortformen

ait
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
argus
arcus: Bogen, Pfeilbogen, Arkade, Triumphbogen, Regenbogen, Wölbung
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
captus
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captus: gefangen, ergriffen, bezaubert, eingenommen, Gefangennahme, Ergreifung, Verständnis, Fassungskraft, Fähigkeit
considere
considere: sich setzen, sich niederlassen, sich lagern, sich aufhalten, bedenken, überlegen, erwägen, prüfen
custos
custos: Wächter, Wächterin, Aufseher, Aufseherin, Hüter, Hüterin, Beschützer, Beschützerin
gustus: Geschmack, Sinn für Geschmack, Genuss, Appetit, Schluck, Tropfen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
es
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fecundior
fecundus: fruchtbar, ergiebig, reich, üppig, erzeugend
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
loco
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
loco: anstatt, an Stelle von
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
mecum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nova
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
novare: erneuern, neu machen, renovieren, verändern, abändern, erfinden, beginnen
pastoribus
pastor: Hirte, Schäfer, Seelsorger, Pfarrer
pecori
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
poteras
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer es auch sei, jeder, der, jeder beliebige, was auch immer, was es auch sei, jedes, das
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Gestein, Klippe
tu
tu: du
ullo
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
umbram
umbra: Schatten, Dunkelheit, Schattenbild, Gespenst, Geist, Hauch, Anschein
vides
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
voce
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum