Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  174

Nec bibulis ultra perseus talaribus ausus credere conspexit scopulum, qui vertice summo stantibus exstat aquis, operitur ab aequore moto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aquis
aqua: Wasser
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
bibulis
bibulus: durstig, EN: fond of drinking, ever thirsty
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
exstat
exstare: hervorstehen
moto
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
operitur
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
perseus
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scopulum
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
stantibus
stare: stehen, stillstehen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
talaribus
talare: EN: winged sandals (pl.) of Mercury
talaris: bis auf die Füße hinabreichend, EN: of the ankle/heel
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum