Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (3)  ›  120

Nitor, et ingrato facio convicia demens vana iovi, cupioque mori, moturaque duros verba queror silices.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

convicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
cupioque
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
demens
demens: wahnsinnig, verrückt
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
duros
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ingrato
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
moturaque
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
cupioque
que: und
queror
queri: klagen, beklagen
silices
silex: Kiesel, EN: pebble/stone, flint
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum