Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  275

Naidas his venam, quae numquam arescere posset, subposuisse ferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.t am 07.07.2018
Man sagt, dass die Najaden darunter eine Ader gelegt hätten, die niemals austrocknen könnte.

von celine.f am 29.09.2018
Man sagt, dass die Wassernymphen unter diesen Dingen eine ewige Quelle erschaffen haben.

Analyse der Wortformen

arescere
arescere: vertrocknen, austrocknen, verdorren, dürr werden
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
naidas
nais: Najade, Wasserjungfer, Quellnymphe
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
posset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
subposuisse
supponere: unterlegen, darunterlegen, unterschieben, fälschen, beimischen, ersetzen, vermuten, annehmen
venam
vena: Vene, Ader, Blutader, Strom, Fluss, Lauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum