Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (6)  ›  274

Muta iacet, viridesque suis tenet unguibus herbas byblis, et umectat lacrimarum gramina rivo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aria.e am 05.02.2014
Stumm liegt sie da, und mit ihren Nägeln hält Byblis die grünen Kräuter und benetzt das Gras mit einem Tränenfluss.

Analyse der Wortformen

gramina
gramen: Gras, EN: grass, turf
graminus: EN: grassy
et
et: und, auch, und auch
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
lacrimarum
lacrima: Träne, Zähre
Muta
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
viridesque
que: und
rivo
rivus: Bach, EN: stream
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
viridesque
viridare: grünen
viridis: grün, frisch
umectat
umectare: EN: moisten, make wet
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, EN: nail, claw, talon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum