Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  324

Visa dea est movisse suas et moverat aras, et templi tremuere fores, imitataque lunam cornua fulserunt, crepuitque sonabile sistrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte8822 am 08.10.2017
Die Göttin schien ihre Altäre bewegt zu haben und hatte sie bewegt, und die Türen des Tempels erbebten, und die Hörner, die den Mond nachahmten, leuchteten auf, und das tönende Sistrum rasselte.

von victor.x am 22.02.2022
Die Göttin schien ihre Altäre zu erschüttern – und hatte sie in der Tat erschüttert – während die Tempeltüren bebten, die Hörner wie der Mond schimmerten und das musikalische Sistrum erklang.

Analyse der Wortformen

aras
ara: Altar, Opferaltar, Heiligtum, Zufluchtsort, Denkmal
arare: pflügen, beackern, bestellen, kultivieren
cornua
cornu: Horn, Geweih, Hauer, Flügel (einer Armee), Flanke, Ende, Spitze, Punkt, Auswuchs, Trinkhorn, Trompete, Blasinstrument
crepuitque
crepare: knarren, krachen, rasseln, klappern, erschallen, prahlen, sich rühmen
que: und, auch, sogar
dea
dea: Göttin, weibliche Gottheit
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fores
foris: Tür, Tor, Eingang, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fulserunt
fulgere: blitzen, leuchten, strahlen, glänzen, schimmern
fulcire: stützen, abstützen, verstärken, erhalten, aufrechterhalten
imitataque
imitare: imitieren, nachahmen, kopieren, abbilden, darstellen, fälschen
que: und, auch, sogar
lunam
luna: Mond, Monat
moverat
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
movisse
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
sistrum
sistrum: Sistrum, Klapper (besonders im Isis-Kult)
sonabile
sonabilis: tönend, klingend, schallend, laut, geräuschvoll
suas
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
templi
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
tremuere
tremere: zittern, beben, schaudern, sich fürchten
visa
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visa: Visum, Sichtvermerk
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visum: Vision, Anblick, Erscheinung, Gesicht, Traum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum