Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  162

Peragit dum talia procne, ad matrem veniebat itys; quid possit, ab illo admonita est oculisque tuens inmitibus a.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.857 am 08.09.2022
Während Procne diese Dinge plante, kam ihr Sohn Itys zu ihr; seine Anwesenheit erinnerte sie daran, was sie tun könnte, und sie blickte ihn an mit unbarmherzigen Augen.

von Haily am 27.04.2022
Während Procne solche Dinge ausführte, kam Itys zu seiner Mutter; was sie tun könnte, wurde ihr durch ihn in Erinnerung gerufen, und sie blickte ihn mit unbarmherzigen Augen an.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
admonita
admonere: erinnern, ermahnen, verwarnen, mahnen, auffordern, hinweisen
admonita: Ermahnungen, Warnungen, Ratschläge, Hinweise
admonitum: Mahnung, Ermahnung, Warnung, Hinweis
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illo: dorthin, dahin, an jene Stelle, in jene Richtung
inmitibus
immitis: grausam, hart, streng, unbarmherzig, herb, sauer, unreif, ungestüm
matrem
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
oculisque
que: und, auch, sogar
oculus: Auge, Blick, Knospe
peragit
peragere: durchführen, ausführen, vollenden, verrichten, erledigen, durchreisen, durchziehen
possit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
talia
talis: solch, derartig, von solcher Art, so beschaffen, ein solcher
tuens
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
veniebat
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum