Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  019

Orantem frustraque iterum transire volentem portitor arcuerat: septem tamen ille diebus squalidus in ripa cereris sine munere sedit; cura dolorque animi lacrimaeque alimenta fuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.88 am 02.06.2020
Der Fährmann hatte ihn gehindert, flehend und vergeblich abermals übersetzen zu wollen: Dennoch saß er sieben Tage, schmutzig am Ufer ohne die Gabe der Ceres; Sorge und Kummer des Geistes und Tränen waren seine Nahrung.

von kiara.b am 29.11.2015
Der Fährmann hinderte ihn daran, die Überfahrt zu versuchen, ungeachtet seiner Bitten. So blieb er sieben Tage lang am Flussufer, schmutzig und ohne Nahrung, einzig genährt von seiner Qual, seinem Schmerz und seinen Tränen.

Analyse der Wortformen

alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arcuerat
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
cereris
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
dolorque
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
lacrimaeque
equus: Pferd, Gespann
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustraque
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
lacrimaeque
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Orantem
orare: beten, bitten um, reden
portitor
portitor: Fährmann
frustraque
que: und
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
septem
septem: sieben, EN: seven
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
squalidus
squalidus: starrend, EN: squalid, filthy
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
volentem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum