Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  120

Ipsa quoque his agitur vicibus trachinia puppis et nunc sublimis veluti de vertice montis despicere in valles imumque acheronta videtur, nunc, ubi demissam curvum circumstetit aequor, suspicere inferno summum de gurgite caelum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.862 am 16.03.2020
Das Schiff von Trachis wird auch auf diese Weise hin und her geworfen, und in einem Moment, hoch erhoben wie auf einem Berggipfel, scheint es hinabzublicken in Täler und die Tiefen der Hölle, um im nächsten Moment, wenn die sich wölbenden Wellen es umschließen, während es hinabstürzt, aus den Tiefen des Meeres zum Himmel aufzublicken.

von benno.p am 01.03.2017
Das trachynische Schiff selbst wird auch von diesen Wechseln getrieben und scheint bald, gleichsam von einem Berggipfel erhoben, in die Täler und den tiefsten Acheron hinabzublicken, bald, wenn das gekrümmte Meer es umschlossen hat, aus dem höllischen Wirbel zum höchsten Himmel aufzuschauen.

Analyse der Wortformen

aequor
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, ebnen, angleichen, vergleichen, erreichen, gleichkommen
agitur
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
caelum
caelum: Himmel, Luft, Klima, Wetter, Firmament, Jenseits
caelus: Himmel, Himmelsgewölbe, Luft, Klima
circumstetit
circumstare: umstehen, umringen, umzingeln, belagern, beiwohnen, zugegen sein
curvum
curvus: gekrümmt, krumm, gebogen, gewunden, abschüssig
curvum: Krümmung, Biegung, Kurve, etwas Gekrümmtes
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
demissam
demittere: hinabschicken, hinablassen, herablassen, sinken lassen, fallen lassen, senken, entlassen, preisgeben, nachlassen, sich herablassen
demissus: gesenkt, herabgelassen, demütig, bescheiden, unterwürfig, niedergeschlagen
despicere
despicere: verachten, herabsehen auf, geringachten, missachten, übersehen
despicari: verachten, verschmähen, geringachten, herabsehen auf, missachten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gurgite
gurges: Strudel, Wirbel, Abgrund, Schlund, Meer, Strom
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
imumque
que: und, auch, sogar
imus: unterster, tiefster, geringster, niedrigster, äußerster
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inferno
infernus: unten befindlich, Unter-, höllisch, unterirdisch, Unterwelt, Hölle, Bewohner der Unterwelt
infernum: Hölle, Unterwelt, Totenreich
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
montis
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
puppis
puppis: Heck, Hinterdeck, Schiff
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
sublimis
sublimis: erhaben, hoch, erhöht, himmelhoch, edel, vornehm
sublimus: hoch, erhaben, erhöht, edel, vornehm
summum
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
summum: Spitze, Gipfel, höchster Punkt, Hauptsache, Summe, Wesen, Ende
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, Hauptsache, Inbegriff, höchste Stelle, oberste Gewalt
suspicere
suspicere: aufblicken, verehren, bewundern, argwöhnen, verdächtigen, vermuten
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen, ahnen
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
valles
valles: Tal, Senke, Mulde, Schlucht
vallis: Tal, Senke, Schlucht, Talsohle
vallare: verschanzen, mit einem Wall umgeben, befestigen, schützen
veluti
veluti: gleichwie, wie wenn, als ob, als, sozusagen
vertice
vertex: Wirbel, Strudel, Scheitel, Gipfel, Spitze, Höhepunkt, Pol, Drehpunkt
vicibus
vicis: Wechsel, Abwechslung, Reihe, Los, Geschick, Schicksal, Amt, Dienst, Funktion
videtur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum