Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  126

Pars igitur temptabat adhuc invadere pinum, pars maris intus erat: trepidant haud setius omnes, quam solet urbs aliis murum fodientibus extra atque aliis murum trepidare tenentibus intus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
fodientibus
fodere: stochern, graben
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
invadere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pinum
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
setius
setius: weniger, EN: less, worse
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
temptabat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tenentibus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
trepidant
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum