Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  193

Fecit amor maciem: longa internodia crurum, longa manet cervix, caput est a corpore longe; aequora amat nomenque tenet, quia mergitur illo.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel.932 am 07.05.2023
Die Liebe schuf Magerkeit: lang sind die Zwischen-den-Gelenken der Beine, lang bleibt der Nacken, der Kopf weit vom Körper entfernt; es liebt die Gewässer und hält seinen Namen, weil es darin versenkt wird.

von jasper.964 am 19.01.2018
Die Liebe ließ es dünn werden: mit langen Abständen zwischen den Gelenken seines Stammes, einem langen Hals und seinem Kopf weit weg vom Körper; es liebt das Wasser und behält seinen Namen, weil es sich darin untertaucht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
aequora
aequor: Ebene, Fläche, Meer, Meeresfläche, Wasseroberfläche
amat
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
amat: er/sie/es liebt, er/sie/es hat lieb, er/sie/es liebt gerade
amor
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
cervix
cervix: Nacken, Hals, Genick
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
crurum
crus: Bein, Unterschenkel
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illo: dorthin, dahin, an jene Stelle, in jene Richtung
internodia
internodium: Internodium, Zwischenknotenstück, Gelenk, Fingerknöchel
longa
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
longe
longe: weit, weit entfernt, von weitem, bei weitem, lange, sehr fern
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
maciem
macies: Magerkeit, Dürre, Hagerkeit, Auszehrung, Unfruchtbarkeit
manet
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
manare: fließen, strömen, rinnen, sickern, sich verbreiten, entspringen, stammen
mergitur
mergere: eintauchen, versenken, untertauchen, hineinstürzen, überfluten
nomenque
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
que: und, auch, sogar
quia
quia: weil, da, denn, dass
tenet
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum