Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (4)  ›  179

Hoc ubi cognovit troiae populator atrides, ne non ex aliqua vestram sensisse procellam nos quoque parte putes , armorum viribus usus abstrahit invitas gremio genitoris alantque imperat argolicam caelesti munere classem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maja86 am 07.10.2021
Als dieser Atrides, der Zerstörer Trojas, erfuhr - damit du nicht denkst, dass wir deinen Sturm in keinem Teil verspürt hätten - nachdem er die Kraft der Waffen genutzt hatte, riss er die widerwillige Alante aus dem Schoß ihres Vaters und befahl der argolischen Flotte kraft göttlicher Gabe.

von carolina.92 am 08.03.2023
Als Agamemnon, der später Troja zerstören würde, davon erfuhr, riss er mit militärischer Gewalt Alante gegen ihren Willen aus den Armen ihres Vaters und befehligte mit göttlicher Hilfe die griechische Flotte. Dies sollte zeigen, dass auch wir unseren Anteil an eurem Sturm hatten.

Analyse der Wortformen

abstrahit
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
alantque
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atrides
at: aber, dagegen, andererseits
caelesti
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
genitoris
genitor: Vater, Erzeuger
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
gremio
gremium: Schoß, Schoss, EN: firewood, EN: lap, bosom
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
invitas
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
populator
populare: verwüsten
populator: Zerstörer, EN: devastator, ravager, plunderer
procellam
procella: Sturm, Welle, EN: storm, gale
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
alantque
que: und
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
atrides
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
sensisse
sentire: fühlen, denken, empfinden
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestram
vester: euer, eure, eures
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum