Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII)  ›  099

Ante retro simois fluet et sine frondibus ide stabit, et auxilium promittet achaia troiae, quam, cessante meo pro vestris pectore rebus, aiacis stolidi danais sollertia prosit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora844 am 16.12.2015
Der Fluss Simois wird rückwärts fließen und der Ida wird blattlos dastehen, und Griechenland wird Troja Hilfe anbieten, bevor ich aufhöre, mich um eure Sache zu kümmern und die Klugheit des törichten Ajax den Griechen nützlich wird.

von aurelia.z am 03.07.2016
Eher wird der Simois rückwärts fließen und Ide ohne Blätter stehen, und Achaia wird Troia Hilfe versprechen, als dass, wenn mein Herz für eure Angelegenheiten aufhört zu schlagen, die Klugheit des törichten Aiax den Danaiern nützen wird.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
auxilium
auxilium: Hilfe, Beistand, Unterstützung, Verstärkung, Hilfstruppen
cessante
cessare: aufhören, ruhen, stillstehen, zögern, säumen, nachlassen, untätig sein
danais
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
nais: Najade, Wasserjungfer, Quellnymphe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fluet
fluere: fließen, strömen, rinnen, gleiten, dahinfließen, sich ergießen, entspringen, resultieren
frondibus
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite, Fassade
ide
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
meo
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
pectore
pectus: Brust, Herz, Gemüt, Seele, Gesinnung, Mut, Verstand
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
promittet
promittere: versprechen, zusichern, geloben, in Aussicht stellen, verheißen
prosit
prodesse: nützen, nützlich sein, von Nutzen sein, fördern, helfen, zugute kommen
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
retro
retro: rückwärts, zurück, hinten, in der Vergangenheit
simois
simois: Simois (ein Fluss in der Nähe von Troja), Simoeis
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes
sollertia
sollertia: Geschicklichkeit, Klugheit, Findigkeit, Gewandtheit, Kunstfertigkeit, Sachverstand
sollers: geschickt, gewandt, klug, schlau, erfahren, kundig, kunstfertig, findig, umsichtig, weise
stabit
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
stolidi
stolidus: dumm, töricht, einfältig, stumpfsinnig, gefühllos, unempfindlich
troiae
troia: Troja, Ilion
vestris
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum