Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV) (3)  ›  117

Excutior curru, lorisque tenentibus artus viscera viva trahi, nervos in stipe teneri, membra rapi partim partimque reprensa relinqui, ossa gravem dare fracta sonum fessamque videres exhalari animam nullasque in corpore partes, noscere quas posses: unumque erat omnia vulnus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
corpore
corpus: Körper, Leib
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
curru
currus: Wagen, EN: chariot, light horse vehicle
dare
dare: geben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Excutior
excutere: abschütteln, herauschütteln
exhalari
exhalare: ausdünsten
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lorisque
lorum: Riemen, Lederriemen, EN: leather strap, thong
lorus: EN: leather strap, thong
membra
membrum: Körperteil, Glied
nervos
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
noscere
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nullasque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
posses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
lorisque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
rapum: Rübe, EN: turnip
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sonum
sonus: Klang, Laut, Ton
stipe
stips: Geldbeitrag, EN: small offering
teneri
tener: zart, jung
tenentibus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
videres
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
viva
vivus: lebendig, lebend
unumque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum