Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II) (1)  ›  026

Inedia sunt consumpti cum suis, felisque catulis largam praebuerat dapem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

catulis
catula: Hündchen, EN: young/small bitch
catulire: EN: be in heat, desire to mate
catulus: junger Hund, Hündchen
consumpti
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dapem
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl, EN: sacrificial feast/meal
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
felisque
feles: Katze, Kater
felire: brüllen, gröhlen, schreien
felis: Katze, Kater
Inedia
inedia: das Nichtessen, EN: fasting, starvation
largam
largus: freigebig, reichlich, freigiebig, EN: lavish
praebuerat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
felisque
que: und
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum